Романипэ? (другие возможные формы: романипэ?н, романыпэ?, романыпэ?н, ромипэ?н, рома?имос, рум.-цыг. Romanipen, Romaniya) — термин цыганской философии, условно переводимый как «цыганский дух», «цыганская культура». На самом деле, значение этого слова шире. Романипэ — это совокупность цыганского духа, цыганской сущности, цыганского закона, осознавания принадлежности к цыганскому обществу, набора цыганских качеств характера и т. п.
Без соответствия, соблюдения и наличия романипэ этнический цыган не может быть признан цыганом.
- Бар зорало, а ромэнгиро ило зоралэдыр.
- Камень крепок, а цыганское сердце крепче.
- Конэстэ рат шылало, одова нанэ ром.
- У кого кровь холодная, тот не цыган.
- Конэстэ екх жыла, а ромэстэ дуй.
- У кого одна жила, а у цыгана две.
- Ром на сбандёла, подыкхэла, сыр вавир джювэна.
- Цыган не окривеет (от зависти), посмотрев, как другие живут.
- Сыр на накхарпэ, манушэса ячпэ.
- Как ни называйся, человеком оставайся.
- Романы яг сарэнгэ свэтинэла.
- Цыганский костёр всем светит.
- Закон гостеприимства свят для цыгана.
- Ромэстэ пэскирэ кругом пэ свэто.
- У цыган родня кругом на свете.
- Дэ сави строна на гэя, везде пэскири семья латхья.
- В какую страну ни пришёл, везде свою семью нашёл.
- Ромэстэ шэл чиба, а корнё екх.
- У цыган языков сто, а корень один.
- Различия между цыганами — не повод забывать о родстве.
- Кицы рома, адакицы обычае.
- Сколько цыган, столько обычаев.
- Со амарэ ромэндэ, со чюжонэндэ — рат екх цвэто.
- Что у наших цыган, что у чужих — кровь одного цвета.